A Liège, La Bohême au Palais des Princes Evêques �
- Monsieur Gazoline, vous allez mettre en scène la Bohème au Palais des Princes Evêques à Liège. On sait votre conception révolutionnaire du théâtre lyrique. Pouvez-vous nous en dire plus ?
- Plousse� kèkè tou vau dire ? Le signor Gazoline ne proute pas della langua�
- On a lu sur la Meuse que le rôle de Mimi serait tenu par un homme ?
- Ma si c’est la Mouze qui dit ! Cé vrai. Jé oune haute-contre kè très biène. Dans mon spectak, il féra el rolo dè Nini.
- De Mimi, vous voulez dire ?
- No, tou a bienne entendou. Nini. Nini c’est oune homme petitè, flouettè, malade d’avoir foumé trop dè cigares.
- Vous voulez dire qu’il a le SIDA ?
- Ma tout dè suitè� Kèkè tout raconte ? Il foumè lo cigare�
- Et il garde la fumée ?
- Si tou veuye. Zé voa kè tou è oune connaisseuze ?

- Nini habite un grenier à côté de celui de Rodolphe, le poète ? C’est l’histoire classique, en quelque sorte.
- Tou veuye tou savouar et tou conné tout ! Rodolfo è oune échangisse qui vî avé trèsse feumes.
- Treize femmes ?
- Non, imbècile, troisse femmes. Sans avoir connou l’amour�
- Il est vierge ?�
- Si. Voulgairément, il a ounè trô grausse kèkête !...
- Mon Dieu !...
- Comme tou dî.
- Et alors ?

- Rodolfo voudrè bien fourré� Ma, il a pas ounè partner a sa dimensionne� Ounè soar, dans unè cloub eschangiss î rencontrè Nini, déjà trè malade� C’est ounè coup dé tonnèr� Nini è habillè en ounè cara fème do bèlé alloure� Nini ne veuye pad dè Rodolfo� Ma komè cé ounè professionnèle, elle montè per cinkwante euross�
- C’est bouleversant�
- Cé la gruandè cène dan la mansardo dè Rodolfo�
- Celle o� la diva chante : On m’appelle Nini, mais mon nom, c’est Emiliene�
- Loussie, pauvrè crétino !...
- Si vous voulez�
- Cé alorsse ké Rodolfo voua ké Nini c’est ounè hombré� Cé ouné dramm. Ma la passionné è la plou forté. Ma il repensse à sa kékête trô formidablé boudino Schumacher� Là jé introdoui ouna cansonnetta napolitano avé mandolino et réfrin� jé tè lé chantt : La kékête à Rodolfo è grosso grosso� è grosso� è Nini réprend : è grosso� è grosso� modo�
- C’est bouleversifiant�
- Miracolo !... per la proumière foa dè sa vida, Rodolfo fé l’amoro� Nini a oune de cé vaze dé nouit comé ouné tounnel sous Cointo� Rodolfo abandonné immediatemento cé très feumes et ossî sa gaiyetè per compagne, car commenss les emmerdements�
- C’est très sombre ce drame. Croyez vous qu’il sera apprécié par le public très connaisseurs en la matière ? Vous savez comme les Liégeois sont difficiles !
- Kèkè tout dî comé bêtiss ! si lou poublik è trè konnaisseuze, il va avoar plèzir� bôcou plèzir�

- Le spectacle peut-il être regardé par les enfants ?
- Absolutely� perfek� Rien do vizouel. La grossé kékète do Rodolfo è simmbolik... réprézentè par oune baguetto di pano francese...
- Un pain français ?
- Si... simboliko no ? El pîn bianco� Ma la difficoultè è là, yustéman�
- En quoi est-ce difficile d’avoir une baguette de pain français sur scène ?
- Tou lé fè exprèsse o no ? La difficoultè cé d’avouar ouné pantaloné dé Rodolfo qui soa pas ridicoulé avé oune baguetto de pano francese dans la braguetto�